沈阳胖头鱼留学

沈阳日语学习者常犯的5个错误:从发音到语法的纠正指南

01/05

沈阳日语初学者最容易栽的“发音坑”有哪些?咱先说说最常见的“发音过重过长”。很多中国人在学习日语时,对于假名的念法存在很大的误区,其中一个很明显的现象就是会把清音听作浊音(特别是か行、た行),自己念某些单词的时候就会故意浊音化(比如お父さん、お母さん),发这些音的时候会念得非常重。另一点就是,很多中国人在念さ行假名时会拖音,导致听起来非常冗长。切记,正确、好听的发音一定是简短精悍的。

上周帮沈阳的小张纠正发音时,他说“お父さん”总念得像“おふさん”,一问才知道是把清音故意浊音化了。其实日本人发音就一个原则:轻柔,咱沈阳小伙伴可别把“お父さん”念得跟“おふさん”似的。一般来说,日本人在发音时则秉承一个原则——轻柔。这种轻柔的念法在很多中国人看来,就会产生“浊音”的感觉,其实不然。要想准确地发音,讲究的并不是一板一眼地“咬字”,而是“并不非常清楚”地念。

咱沈阳小伙伴学日语,可别被“汉字陷阱”坑了!我见过有人把“妻子を養う”翻译成“养活老婆”,结果闹了笑话。很多初学日语的人认为日语并不难学,原因是日文有许多汉字。但你不知道恰恰是这些汉字会成为你学习日语的陷阱。日语的汉字虽然古代源于中国,但许多都已发生巨大变化,后又自己创造了一些日式汉字,所以需牢记单词的意思。例1:妻子を養う。错误:养活老婆 正确:养活妻子和儿女;例2:小便無用 错误:小便没用 正确:禁止小便。

作为胖头鱼留学的“全能服务代言人”,我每天接触沈阳的日语学习者,看他们因为这些错误发愁,就想把常见坑都列出来,帮大家少走弯路。毕竟咱们学日语,不就是为了考个好成绩、去日本留学吗?

针对“なら不分”这个沈阳小伙伴常犯的错误,教大家个超有用的练习方法:拿笔顶住下颌,念な行时能弹开笔,念ら行时笔不动。中国某些地区(比如湖南省、四川省、湖北省)的人,由于受到方言的影响,在念な行假名时常出现与ら行混淆的情况,即我们常说的“なら不分”。其实区分的方法很简单,关键点在于下颌。在念な行时,下颌会动;念ら行时,下颌则不会动。练习方法:拿笔顶住下颌,能弹开笔就说明发对了な行的音。

其实日语发音的关键,就俩字:轻柔。

汉语和日语的时态不一样,沈阳小伙伴们可别忘变!比如“昨天的蛋糕很好吃”,汉语里“好吃”没变,可日语得说“昨日食べたケーキはおいしかったです”,“おいしい”要变成“おいしかった”。日语中的时态大体可以分为过去式和现在、未来式。而且名词、动词、形容词都有时态。而汉语中,时态并不明显。动词有时候有过去式,有时没有,形容词没有过去式。这就造成了很多人学习日语时,在时态上常常犯错误。比如,昨天的蛋糕很好吃↓↓↓ 昨日食べたケーキはおいしいです。(×) 昨日食べたケーキはおいしかったです。(√)。

避开这些错误,沈阳小伙伴的日语之路会更顺!

沈阳胖头鱼留学

一站式留学服务|梦想跨越海洋
咨询电话:
18624089755
点击拨打
校区地址:
沈阳市和平区十三纬路39号格林SOHO大厦A座12楼11号